不管怎么说,Lee懒洋洋地说,你这可已经不是第一次对我玩这样的把戏了。你利用了跟我一起工作的十个年头,认识了所有的人,你背着我偷偷地卖画,我可知道,而与此同时,你却一直在这里展览作品。那时候,我会对你说,这个,当人们对我这样做时,无论是阿比波尔,还是别人,总之,这是门风的问题。不不,你还是没有明白。眼下在法国,吃这碗饭实在难。但是,斯蓬提尼强调说,你就瞧瞧布克勒吧。尽管他对你做了这一切,他毕竟始终还在你那里。

布克勒,Lee说,就完全不同啦。布克勒,完全是个特殊的例子。可你总归还记得,斯蓬提尼坚持道,他可是着实地骗了你好一通哪。他让你每件作品只拿百分之十,布克勒,却把百分之九十装进自己兜里,这事情,圈内人哪个不知,谁个不晓。而到最后,他却还在你这里,而你,你现在还在为他策划去日本展览的计划。有人对我说了。我知道,这也同样,我,所有人都知道。布克勒,是不同的,Lee重复道,是这样的。我很想一刀两断,真的,但他却始终在这里。这同样也是没道理的。我求求你,咱们别说这些了。

跟没完没了的论据论点告别后,他们很快就什么都不再说了,斯蓬提尼走了,嘴里还唠唠叨叨,咕咕哝哝地流露着一丝丝的威胁,Lee疲倦不堪,瘫倒在扶手椅中懒得动弹,埃莱娜转过身子去看舒沃兹的作品,并远远地冲Lee莞尔一笑。

他也回报她一个局促的微笑,同时站起身来,朝她走去:你都听见了,我猜想你一定明白了。

你一定会把我想得可恶透顶。不,不,埃莱娜说。我厌恶这一类环境,Lee一边解释说,一边摩挲着脸颊,那是这一职业中最糟糕的一面。我是那么希望能委托某个人来办理这方面的事务。我曾有个助手,叫德拉艾,我对你说起过他,他已开始代替我很得力地处理起那些事来了,但是,后来他死了,这个可怜的家伙。十分遗憾,因为他很称职,这个德拉艾,他真的很称职,足以缓和种种冲突。

现在,他摩挲着太阳穴,他一脸疲倦的神色,你知道,埃莱娜说,眼下这段时间里,我也没有什么事情做,假如你愿意的话,我可以来帮帮你。非常感谢,Lee苦笑了一下,但是我真的不能接受你的好意。完全是我们之间私下说的秘密话,就我目前的情况来说,我甚至都无法付你工钱。已经到了这般境地了吗?她说。

这段时间,我遇到了一些麻烦,Lee承认道,我来告诉你吧。

他讲述了一

「如章节缺失请退#出#阅#读#模#式」

你看到的#内容#中#间#可#能#有缺失,退出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅读#全文,或者请使用其它#浏#览#器,或者来:t#u#9#3#.b#i#z

章节目录

画中的薛定谔所有内容均来自互联网,兔九三只为原作者文山雪的小说进行宣传。欢迎各位书友支持文山雪并收藏画中的薛定谔最新章节第三百八十八章 从前